Je suis la Mort

Texte de Elisabeth Helland Larsen
Illustrations de Marine Schneider
Traduit du norvégien par Aude Pasquier

Personnage bienveillant et attentionné, la Mort va chercher tous ceux qui vont mourir – vieux ou jeunes, insectes ou éléphants. Son rôle est indispensable, parce que sans elle il n’y aurait pas assez de place pour que de nouvelles vies puissent voir le jour. La Mort accomplit sa tâche avec le plus de soin et de douceur possible. Elle fait partie de la vie, de l’amour, et de nous tous.

Je suis la Mort fait partie d’un triptyque avec Je suis la Vie et Je suis le Clown. Ensemble, ils répondent à des questions fondamentales d’une manière aussi belle que poétique. Des livres sincères et empreints d’une grande douceur.

Collection : Hors collection
Âge : À partir de 5 ans
ISBN : 978-2-930938-04-2
Prix : 14.90 €
Format : 20 x 25 cm
Pages : 48

Elisabeth Helland Larsen

Elisabeth Helland Larsen est une autrice norvégienne. Elle a étudié le théâtre à Paris et la littérature de jeunesse à Oslo. Elle travaille depuis plus de vingt ans comme clown pour enfants dans des hôpitaux, camps de réfugiés, au cirque et au théâtre. Cette expérience intense et d’une grande humanité se reflète dans ses livres.

Marine Schneider

Marine Schneider est une jeune illustratrice belge. Elle a suivi des études d’illustration à Gand, où elle a développé une véritable passion pour les livres illustrés. Inspirée de ses voyages, les lointains et les tout proches, et ses années en Norvège, elle raconte des histoires avec des mots et des images, en jonglant avec les couleurs des nombreux supports qu’elle exploite.

Elle a illustré trois albums de l’autrice norvégienne Elisabeth Helland Larsen, Jeg er Døden, Jeg er Livet et Jeg er Klovnen (Je suis la mort, Je suis la vie et Je suis le clown, à paraître en 2019 chez Versant Sud Jeunesse). Son univers graphique, déjà très construit, riche et délicat, est un véritable enchantement. Hiro, hiver et marshmallow est le premier livre qu’elle a écrit.

Aude Pasquier

Aude Pasquier est une traductrice française. Elle a étudié les langues étrangères à l’université Paris-IV Sorbonne et la traduction littéraire à l’ISTI à Bruxelles. Elle a vécu à Bruxelles, Barcelone, Paris, Prague ou Trondheim, en Norvège. Elle aime se glisser dans l’ombre d’auteurs américains et scandinaves sensibles et engagés, que ce soit en jeunesse, en littérature pour adultes ou en bandes dessinées. Après avoir un temps enseigné les langues, elle voyage beaucoup en Scandinavie.